Роковое кольцо - Страница 59


К оглавлению

59

– Вы защищаете человека, преданного церковью анафеме?

– Мне нет дела до вашей розни. Я только не понимаю, какую пользу вы собираетесь извлечь из моего заключения?

– Да вам цены нет! – с издевкой сказал Талворк. – Вы послужите приманкой! На вас лорд Хок, полагаю, клюнет, как на живца. Нам известно, что вы его любовница. Думаю, невзирая на риск, в любой момент он может явиться, чтобы спасти вас.

Роза закрыла глаза и вздохнула.

– У него вряд ли возникнет желание рисковать из-за меня.

– Вы потеряли веру в лорда Хока?

– Для этого у меня есть веские основания. Так что поищите какую-нибудь другую приманку!

* * *

Гарет и Джайлс встретились в трактире «Змея и Крест».

– Какие новости? – нетерпеливо спросил Гарет.

– Милорд, она в аббатстве!

Этого Хок боялся более всего. Роза попала в цепкие смертельные объятия епископа Морлейского!

– Срочно едем в аббатство!

– Не возражаю, милорд, но следует проявить осторожность. Опасаюсь, здесь пахнет могильным духом.

– В каком смысле, Джайлс?

– Слишком уж просто было мне узнать, что Роза в аббатстве!

– Ну и умен же ты, Джайлс!

– Спасибо на добром слове, лорд Хок. Я уверен, людям Талворка поручили распустить слух о том, что беглянка у них в Морлее.

– А зачем это Талворку нужно?

– Чтобы заманить вас! В борьбе с вами Талворк последнее время терпит поражение за поражением. Вот он и хочет свести счеты.

– Распустить слух… Старый трюк! Но сработает ли он на этот раз, это мы еще посмотрим!

– Вы правы, милорд!

Гарет допил эль и с силой грохнул глиняной кружкой по столу.

– Чтоб они провалились, эти женщины! – в сердцах воскликнул он, но про себя подумал совсем иное и тяжело вздохнул. – Нечего откладывать! Едем сегодня же вечером.

Джайлс с тревогой поглядел на хозяина.

– Но монахи как раз и ждут вас, милорд!

– Мы их перехитрим.

* * *

Роза в сонном забытьи вздрогнула от клацанья навесного замка двери. Ей показалось, что она только что заснула.

– Следуйте за мной! – приказал стражник.

«А спит ли когда-нибудь епископ?» – подумала о Талворке Роза и вдруг догадалась: он хочет довести ее до нервного расстройства, лишив возможности спать! Она представила, как опять монахи будут всю ночь напролет задавать ей бесконечные вопросы: сколько рыцарей у лорда Хока? Какие у него планы на зиму? Как случилось, что Гарет Хок узнал о нападении заранее? Кто его предупредил?

Но Роза делала вид, что не имеет об этом ни малейшего представления. Она снова и снова повторяла Талворку, что ничего не знает, но епископ не верил ей.

Однако на этот раз охранник провел ее в трапезную. В длинной комнате с высокими потолками царило пьяное веселье: Рыцари и монахи пили. Им прислуживали усталые, измученные девушки. Среди них Роза заметила и Мейв.

Теперь она стала понимать, почему Гарет люто ненавидит Талворка.

Страж подвел Розу к неприметной двери. Она обрадовалась, что чудовищный шум попойки, пьяная возня и крики остались за дверью, но радость мгновенно улетучилась, когда она увидела, куда попала.

Раньше о подобном Роза слышала только в страшных сказках. То была комната пыток. Свет огня камина выхватывал из темноты железные башмаки – «испанские сапоги». По стенам были развешаны жуткие приспособления: тиски для больших пальцев, хлысты, железные прутья. На огне бурлил котелок с каким-то дьявольским зельем.

Тут же следом за ней вошел, шурша своей мантией, Талворк в сопровождении Грифита и еще одного монаха, которого они называли Андрусом.

Роза в ошеломлении рассматривала мантию епископа.

– Красный бархат и горностай? – спросила она. – Вы всегда так пышно одеваетесь для пыток женщин?

Талворк с размаха ударил ее по щеке. От удара голова Розы дернулась.

– Не твое дело, сука! – прошипел он.

Епископ кивнул на инструменты пыток.

– Сейчас ты у нас заговоришь по-другому! Скоро ты раскроешь нам все секреты Хока!

– Дурак! – бросила ему в лицо Роза, на ее щеке горело, от пощечины алое пятно. – Вы еще жестоко поплатитесь за свое варварское отношение к женщинам!

Талворк гнусно рассмеялся.

– Это мы еще посмотрим!

В свете огня камина рубины на его пальцах блестели, как капли крови. Он медленно ходил вокруг Розы.

– Начнем! Нет сомнений, лорд Хок уже поставил на тебе свою печать – клеймо потерянной невинности.

Епископ подошел к камину и выбрал на решетке длинный железный прут. На его конце оранжевым огнем горело тавро в форме герба Морлейской епархии – змея и крест. Такой же знак носил и епископ на своей груди.

Он подошел к задрожавшей от страха Розе.

– Я тоже оставлю на тебе свой знак, дрянь!

– Куда же мы поставим ей клеймо? – спросил Талворк у приспешников.

Грифит суетливо подскочил к Розе и задрал ей юбку.

– Вот сюда, ваше преосвященство! – он обнажил бедро несчастной пленнице. – Самое подходящее местечко! Это чтобы она больше никого не дурачила и чтобы любой, с кем она ляжет в постель, знал: она не такая уж чистая и невинная, какой прикидывается.

Раскаленное железо легло на тело. Страшный крик Розы жутким эхом разнесся под высокими потолками всех залов аббатства.

Запахло жженым, и каждая полоска герба Морлея отпечаталась на нежном бедре. От невыносимой боли Роза едва не потеряла сознание.

Внезапно дверь открылась, и в комнату стремительно вошел еще один монах. Его лицо было скрыто капюшоном.

– Что случилось? – недовольно спросил Талворк.

– Он здесь, ваше преосвященство! Лорд Хок в Морлее!

Талворк торжествующе посмотрел на соратников.

59