Роковое кольцо - Страница 67


К оглавлению

67

– Почему же тогда лорд заперся в замке, а не пришел меня проводить?

– Лорд Хок очень самолюбив. А вы все время уязвляете его гордость! Он такой легкоранимый!

Роза запретила себе сочувствовать Гарету.

– Значит, он меня не любит.

– Миледи!

Вдруг она увидела его… Восходящее солнце облило внушительную фигуру на коне ярким светом. Плащ развевался, глаза сверкали. Толпа раздалась, давая ему дорогу. Мудрый Джайлс поторопился скрыться в толпе провожающих.

Роза распрямила плечи.

– Я не думала, что соберется так много народа проводить меня, – холодно заметила она.

Хок пожал плечами.

– У вас много друзей в Мастерсоне, леди!

– И враги тоже есть, Гарет!

У Хока заходили желваки.

– Я тебе не враг, Роза! Я пришел, чтобы вернуть кольцо.

Она замотала головой.

– Поздно, Гарет! Я от тебя ничего не возьму. Поступай с ним, как знаешь. В конце концов, это только кусочек золота, и с ним или без него я все равно хозяйка Браервуда!

– Может, ты передумаешь, Роза? Мир полон опасностей.

– Мне, Гарет, опаснее жить у тебя, чем где-либо в другом месте.

Он зло рассмеялся, обнял ее и, к своему удивлению, поцеловал. Толпа зевак разом вздохнула и замерла.

– Какой же я дурак, что отпускаю тебя! – горестно вздохнул Хок.

– Тебе некуда деваться. Если ты меня снова запрешь в башне Мэри, я найду способ сбежать. Ты меня знаешь! Я могу написать отцу или обратиться к самому королю с просьбой освободить меня из заточения в замке Мастерсона.

– Что ж, тогда доброго пути, соловушко! Улетай, моя маленькая птичка!

На ресницах Розы заблестели слезинки, но она надеялась, что этого никто не заметит. Дольше прощания с Гаретом она вынести не могла и отвернулась.

Уезжала Роза с тяжелым сердцем. Вслед ей летели добрые слова и пожелания.

– Ты, наверное, расстроился, что пришлось так скоро уехать от Мейв? – участливо спросила Роза Седрика.

Он улыбнулся.

– Благодаря вам, миледи, у нас с ней вся жизнь впереди!

– Я не задержу тебя. Только проводишь меня до Йорка, где я остановлюсь у Векслеров. – Прошу прощения, миледи, но лорд Хок приказал мне сопроводить вас в Тангейт.

Сначала Роза хотела было возмутиться, но подумав она согласилась с решением Гарета. В Тангейте будет безопаснее, к тому же радушие и приветливость хозяев Тангейта нельзя сравнить с мрачными залами и чопорностью дома Векслеров.

Ехали они долго. В дороге молчали. Почти нигде не останавливались. На закате солнца перебрались через речку Тан. Седрик окликнул стражника. Ворота открылись, как голодная пасть странного чудовища, и закрылись за ними, словно его ненасытная утроба проглотила их.

Мальчики-конюхи забрали у них лошадей.

Путники вошли в зал. Навстречу гостям, сияя, вышел Кеннет. Он был, как всегда, хорош собой: мантия подбита дорогим мехом, сочетание цветов на тунике – пурпурное с золотым – к лицу.

– Роза! – радушно приветствовал ее он. – Какой приятный сюрприз!

Она отряхивала грязь с дорожного плаща:

– Зима – не самое лучшее время года для путешествий!

– Неправда! Мороз вам к лицу! Щеки разрумянились!

Роза улыбнулась. Вот всегда он такой! Истинный джентльмен – милые комплименты, приятные манеры.

Слуга поднес ей кубок горячего пряного вина.

Вошла Ровена. Она обставила свой выход как небольшое представление: многозначительные паузы, снисходительные поклоны, темные волосы собраны в прическу, прикрытую золотой сеткой, темно-зеленое платье вышито золотом, за плечами пышная мантия, глаза густо подведены краской. «Как будто на приеме у короля, а не в крохотном поместье в глуши!» – восхитилась Роза.

Прием Ровены показался ей слишком сдержанным. Бесстрастным голосом она спросила:

– Что занесло вас в Тангейт?

– Я навсегда покинула Мастерсон, – ответила Роза.

– Блестяще! – пробормотала Ровена, она обожала сплетни и сама умело создавала слухи. – Вы поссорились с Гаретом?

– Это последняя ссора, а их было немало, – тяжело вздохнула Роза.

«Нет смысла таиться от Кеннета и Ровены», – подумала она. Совсем недавно они были свидетелями нашего бракосочетания. Как наивна я была тогда! Как безоглядно любила Гарета!»

– Теперь вам негде жить, Роза? – уточнила Ровена.

Кеннет бросил ей раздраженно:

– Роза, должно быть, очень переживает ссору с мужем!

Роза растерянно провела рукой по щеке и стерла нечаянную слезу. Только заплакать еще ей не хватало!

– Не волнуйтесь, Кеннет! Я не стану вам долго надоедать.

Ровена выразительно посмотрела на брата.

Он не успел ее остановить, и она с раздражением спросила:

– А как же наша поездка, Кеннет?

– Мы поговорим об этом позже, – оборвал ее брат.

– Куда вы собираетесь? – поинтересовалась Роза.

– Мы хотели провести Рождество при дворе, – объяснила Ровена.

– Поезжайте! Ни в коем случае не меняйте своих намерений из-за меня, – попросила Роза.

– Да, мы непременно поедем в Виндзор, как и собирались, но и вы, Роза, непременно должны поехать с нами!

– В Виндзор?

– Конечно! Это для вас блестящая возможность оказаться при дворе короля!

– Откуда вы знаете, как меня там встретят?

Кеннет рассмеялся.

– Вас давно следовало представить королю. Буду польщен, если вы позволите мне сделать это.

– Но Кеннет… – попыталась остановить брата Ровена.

– Я не хочу больше тебя слушать, – резко осадил ее брат. – Решено. Роза отправляется в Виндзор вместе с нами.

Роза сомневалась, правильно ли поступает, присоединяясь к Кеннету и Ровене, но другого выхода у нее не было. Что же, она поедет в Виндзор и посмотрит, что еще ей уготовано судьбой! Жизнь круто менялась.

67